

Una novela ligera (ライトノベル raito noberu?), también llamada ranobe (ラノベ?), es un género literario típico japonés caracterizado por ser redactados con gramática en hiragana y kanjis muy simples. El término es un wasei-eigo —término japonés inventado a partir de palabras del idioma inglés— de «light novel». Este género ha adquirido recientemente una gran popularidad en su país natal, y con frecuencia se usa para adaptar éxitos de manga o películas, aunque también puede ocurrir el caso inverso.
La mayoría se publican por entregas en periódicos y revistas con determinadas tramas para mantener interesado al lector, y cuando son editadas de forma independiente llega a tener una recopilación extensa de Tankōbons; no hay restriccion que tan extenso (tomos y páginas) debe componer una novela ligera, varía según las intenciones del autor. La razón de llamarse «ligeras» por usar un vocabulario limitado de kanjis, facilitando su lectura a aquellas personas que todavía no dominan completamente el idioma japonés; nunca por número de páginas como ya se anotó.
Comparado con las novelas occidentales, éstas suelen tener títulos muy largos para que el lector identifique de qué tipo de historia se trata.
TRADUCTORES
Palabras del creador de Infinit-trad:
Somos una pagina creada por fans para fans, somos admistradores de infinit-trad de diferentes paises que nos unimos al crear esta pagina para traducir los tomos de Japones al Español.!
Traductor principal.
Japones-Español.
Alejandro Vic-Per. (ALEKAI.)
Corrector principal y Con-traductor.
#Darkmaknetar.
Corrector sustituto.
#Tony.
Los tomos de DxD del 1 al 17 son de paginas agenas a infinit-trad, el tomo 18, 19 y 20 son totalmente de Infinit-trad.!
